妞妞蜜提示您:看后求收藏(第402章翻译鬼才小穗子,我在八零追糙汉,妞妞蜜,飞卢小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
因为于敬亭不计较个人得失挺身而出,捡回来一条命,对于敬亭自然是感恩戴德。
连带着也给这座城市的形象增添了不少光彩,这种好事,自然要大肆宣传下,促进下友谊。
穗子搞定了闺女后,抱着破涕为笑的落落出来,有她翻译,沟通无障碍——其实也有障碍,全都来自于敬亭。
“亚当先生对你的救命之恩表示真挚的感谢。”穗子翻译。
于敬亭回了句标准的译制腔:“我亲爱的亚当先生,你就跟我媳妇做的烤地瓜一样,美妙极了~”
“......”现场能听懂汉语的众人两眼懵逼,说的啥?
穗子嘴角抽了抽,她男人太皮了,仗着人家听不懂,使劲浪。
只能硬着头皮翻译:
“我先生说,这是他应该做的,我们是礼仪之邦,有朋自远方来不亦乐乎,您不必在意。”
她这叽里呱啦的谁也听不懂,报社的摄影小声问主编:
“她不会把烤地瓜也翻译进去吧?”
李姐用看白痴的眼神瞅着自己的手下,净问这些废话——她要是能听懂这玩意,她早就当翻译去了,还用留在报社看着这些麻瓜手下犯愁?
“亚当先生说,他非常感谢你,你人真好。”穗子继续翻译。
杜仲在边上小声嘀咕:“他是没听懂敬亭叫他烤地瓜吧?”
于敬亭扭头看杜仲,依旧是那过于标准的译制腔:“哦,你这愚蠢的土拨鼠,你以为人家跟你一样?闭上你的嘴吧,我会用靴子踢你屁股~”
亚当和几个黄毛一起看向穗子,穗子卡顿,这,这,这特喵的怎么翻译?
“呃,我先生说,他和他的朋友友谊地久天长,正如我们两国之间的关系,源远流长,共创佳话.......”
给穗子整的实在不会翻译,背起了电视新闻稿。
引得一众外国友人频频夸赞,报社众人也竖起大拇指,虽然听不懂穗子说了啥,但从对方反应看,肯定不是原文翻译于敬亭的话。
什么叫神级翻译,他们算是见到了。
从头到尾,于敬亭说的,跟穗子翻译的,不能说毫不相关,只能说是完全不同。
于敬亭社交牛皮症发作,非得拽着人家老外坐下,尝尝他家的剩饭,不,是他家的美食。
穗子忍痛,拿了瓶茅台......旁边的二锅头出来。
于敬亭拉着人家的手一通叨叨,穗子在边上绞尽脑汁翻译,他那些话好多都翻译不出来,给穗子急得差点背莎士比亚全集。
“病好了以后减减肥,我媳妇有个减肥药草特好使,你回去带点,少点肉,下次就健康了,你也别光顾着赚钱忽略健康,赚多少是多——媳妇,给他翻译。”
穗子笑已经快挂不住了,边上的几个本市代表也快笑不出来了。
穗子偷着在桌子底下狠狠踩于敬亭一jio,你可少说几句吧!
“呃,我先生说,说——”
穗子感觉到来自四面八方同胞的视线,她觉得自己现在是全市希望,翻译不好特喵的事儿就大了。
到底是活了两辈子的学霸,关键时刻没掉链子,穗子垂眸想了几秒,再次展示了神级翻译。
“我先生说,贵国哲学家康德曾说过,三样东西有助于缓解生命的辛劳:希望、睡眠和微笑,他祝你往后余生满是希望,睡眠充足,不乏笑意。”
说完后,穗子自己都长舒一口气,艾玛,她可太能耐了,这都能翻译出来!
“哈哈哈,你们可真是一对有趣的夫妻,虽然我不是‘愚蠢的土拨鼠’,但我依然对你先生说的减肥药草很感兴趣,如果能让我带走一些,那真是谢谢您嘞。”
亚斯这句没用穗子翻译,一开口地道的京片子,普通话比于敬亭还标准。
本章未完,点击下一页继续阅读。