冻豆腐渣提示您:看后求收藏(第一百九十九章 御用翻译?,从仙剑配乐开始,冻豆腐渣,飞卢小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
自打上个月的榜单排名出来后,国内的娱乐圈仿佛就沉寂了下去。
无数的营销号自媒体都在网络上质问,‘我们的音乐到底怎么了?’。
这个话题甚至还挂在了热搜好些天,不少人都在分析原因,为什么沈逢能够取得不菲的成绩,而其他人却是不行。
总结来分析去,终究还是一个原因,那就是沈逢三月份的那几首歌太好了,哪怕只是听曲子,都能让得海外的听众都深感不错。
无论是编曲还是作曲,《七里香》都是属于通杀的那种。
除开这些之外,还有一些英文大牛从另一个角度给出了见解。
那就是沈逢歌曲的翻译做的实在是太好了,其翻译水平简直媲美官方专用的那些翻译官,遣词造句已经达到了近乎诗意的地步。
某个专门做汉化的大牛在网上发声:
“现在整个翻译圈子都在好奇,帮助沈逢做歌词翻译的那个人到底是谁?”
很快,全网都开始关注了这件事情。
“原来沈逢的歌能够火到国外,还有一个强大的翻译在背后做支撑啊!”
“啧啧啧,不愧是注资成立了专门开拓海外市场的子公司,没想到星河还藏着一个这么厉害的翻译大佬!”
“现在翻译圈子都炸锅了,听说那个人的英语水准高的可怕,近乎接近母语,而且文采极高,就连海外都很多人给出了好评!”
“怎么说呢,这个翻译水准让得海外的人都能欣赏到沈逢那些歌词的美!你懂我意思了吧?!”
在网友的好奇当中,总算是有人忍不住,对此去询问了星河。
对此,星河自己也纳闷。
什么鬼?原来我们公司有这么厉害的翻译大佬去了子公司星海么?所以到底是谁?
为什么这件事情连我们内部的人都不知道?
于是,作曲部有王牌找上了部长老陈。
王牌作曲人刘易最是积极,他在得知了消息之后,第一时间给老陈打了电话。
“喂,老陈你是不是不太厚道啊,公司什么时候藏了个这么厉害的翻译人员,连个消息都不和我们说下,放到星海去是不是打算让他成为沈逢的御用翻译?”
听到刘易直接的质问声,老陈也是一脸苦涩,他对着电话开口道:“开什么玩笑,就在刚才我们几个部门的高层都通了个气,根本就不知道有这样一号人物!”
“只有可能是子公司那边自己招的人,现在已经让人事部的人去询问了,如果真有这么一号人物,到时候也会让对方帮忙给你做下翻译的!”
“那老陈你可不准忽悠我啊,我过段时间可能要发歌的,到时候翻译差了我可不认!”刘易挂断了电话。
老陈摇了摇头,无奈自语道:“也不知道星海那边从哪请的翻译人员,居然这么牛!只希望他不会拒绝咱们的请求吧。”
与此同时,人事部这边已经联系上了子公司的人事专员,就是为了询问招的那个翻译人员到底是谁!
然而,星海那边的人事也都懵逼了。
“什么?招聘翻译人员?根本没有这回事啊!”
“现在子公司很多主要人员都没招齐呢,专门做翻译的人估摸着还得缓缓。”
“那个帮沈逢翻译作品的不是母公司的?可我们这边也没有这样一号人物啊!”
于是乎,两边人都彻底懵逼了。
完全对不上号!那个神秘的翻译根本就没一点消息。
那么只有一个可能了,或许是沈逢自己在外界人士的好友,友情帮忙翻译的话。
“好友?那就有点麻烦了啊,估计是聘用不了了。”
星河这边的部门高层得到消息,也都沉默住了。
现在怎么办?现在大家都认识到了一个优秀翻译的重要性,单单是将意思通达还不够,最好要有文学性艺术性,信达雅懂不懂!
无论是歌词还是电影还是其他的作品,只要是涉及到文字艺术的,翻译的能力越强越好。
于是乎,业界的英语大牛突然间变得抢手起来。
娱乐公司在抢,影视公司在抢,动漫公司在抢,小说以及漫画出版社就更不用多说了。
面对一家家大公司开出来的高价,外语言类的专业似乎一时之间火热了不少,隐约有种铁饭碗的意思。
很快,星河这边的消息泄露而出。
那个帮助沈逢翻译的人,并不是星河或者星海的一员,而是沈逢自己认识的人!
也就是说,可以去抢了?
“九鼎时代招聘优秀翻译,月薪十万起,有能力者能签股票合约!”
所谓的股票合约,就是入职达到了一定的年限,就可以拿到公司价值多少多少的股票。
本章未完,点击下一页继续阅读。